09 jan 2009

The Author

Frédéric Glaize Frédéric Glaize
Conseil en Propriété Industrielle Cabinet Plasseraud
Koleos

KOLEOS

Marque internationale n°711360

koleos

Le nom du 4×4 de Renault correspond à un terme grec qui est à l’origine de l’étymologie du terme « couille » (via Presse-Citron qui reprend Fluide Glacial).

Le dictionnaire de grec ancien d’Anatole Bailly indique que le sens précis de Koleos (κέλυφος, εος-ους (το)) est : « étui, fourreau [καλύπτω]« . Ce terme que l’on retrouve dans la racine de « coléoptère » est également à l’origine du latin « culus » qui a donné le français « cul » (Dictionnaire étymologique de la langue française).

{lang: ‘fr’}
5 Comments
  1. il ne vaut mieux pas avoir une telle voiture sin on conduit comme un couillon

  2. Moi, en tout cas, je veux acheter une Koléos, et quand mon fils de 20 ans m'a donné la traduction, ça m'a un peu déçue. Même le vendeur de chez Renault ne savait pas cette traduction. J'espère en tout cas que peu de gens ne la connaisse, que ma réputation de bonne conductrice ne s'efface pas !
    Aujourd'hui, j'ai une Modus, je n'ose pas aller voir sa traduction!

  3. Cette news est complètement fausse car « Koleos » signifie « fourreau » en Grec (vulgairement assimilé au vagin) mais en plus d’être ridicule, elle est d’une nullité exemplaire, car c’est le genre de truc qui va faire colporter une désinformation à des milliers (voire millions) de lecteurs pour ensuite se répandre de bouche à oreilles… Belle démonstration de journalisme à deux balles pour ne pas dire pire de la part de Frédéric Glaize… Ce monsieur ferait mieux de reprendre son article (à défaut de prendre des cours de Grec) ou bien le supprimer du serveur !

  4. Cette news est complètement fausse car « Koleos » signifie « fourreau » (d'épée) en Grec (vulgairement assimilé au vagin) .
    Mais en plus d’être ridicule, cet article est d’une nullité exemplaire, car c’est le genre de truc qui va faire colporter une désinformation à des milliers (voire millions) de lecteurs pour ensuite se répandre de bouche à oreilles… Belle démonstration de journalisme à deux balles pour ne pas dire pire de la part de Frédéric Glaize… Ce monsieur ferait mieux de reprendre son article (à défaut de prendre des cours de Grec) ou bien le supprimer du serveur !

    • Mon billet s’appuie sur des sources, citées par des liens hypertextes. Par contre de votre coté, je ne vois que le mépris d'un donneur de leçons, qui devrait commencer par bien lire ce que j'ai écrit pour saisir un peu mieux les nuances. Confondez-vous l'étymologie d'un mot avec sa signification ?

Leave a comment

Abonnement

Entrez votre adresse pour recevoir les nouveaux articles :

 Abonnement via un lecteur RSS

Facebook

Sélection d'articles

Pour les étudiants en droit qui cherchent une spécialisation dans la matière évoquée sur ce…

Le premier arrêt tant attendu de la CJUE à propos de l’utilisation de marques de…

La FNAQUE du souk de Marrakech a su faire évoluer son logo, histoire que l’on…

Fricatives palatales ou alvéolaires, antérieures ouverte ou semi-fermée et labialisée, labio-dentales, médio-palatales, vélaires, uvulaires, nasales,…

Quelles sont les marques dessinées ici de mémoire par des consommateurs autrichiens ? (réponse à…